Перевод кристина: КРИСТИНА — Перевод на английский

Текст и перевод песни Hurt (Christina Aguilera)

Всем привет. Сегодня мы разберем текст и перевод песни Hurt (Christina Aguilera). А заодно расскажем историю появления песни и несколько интересных фактов о треке.

Содержание статьи:

Об исполнительнице

Кристина родилась в Нью-Йорке в 1980 году. Увлечение музыкой девочка переняла от мамы, которая профессионально занималась игрой на скрипке и фортепиано. Как это часто бывает, юная певица часто участвовала в школьных творческих конкурсах, и со временем это переросло в профессиональное увлечение.

Первый же ее сингл, Genie in a Bottle записанный в 18 лет, на удивление хорошо зашел аудитории. Больше месяца он держала в американском Billboard Hot 100. Не обошлось без поддержки хороших продюсеров. Второй сингл оказался еще популярнее. What a Girl Wants снова вошел в американских топ, но даже продержался там какое-то время на первой позиции. Это дало певице хороший старт, и она продолжила записывать профессиональные альбомы для большой аудитории. Hurt входит в ее пятый альбом

Back to Basics.

Читай также

Лучшие учебники для изучения английского языка

О песне

Hurt (Боль) Кристина записала в 2006 в знак благодарности отцу после его смерти. Агилере было больно от того факта, что она не успела с ним попрощаться, и что последние слова, спетые о нем, были полны негатива. Это были строчки песни Oh Mother:

She thought that he was a wonderful guy. Then suddenly things seemed to change. It was the moment she took on his name. He took his anger out on her face.
Она думала, он был прекрасным парнем. Затем внезапно что-то будто изменилось. Это был момент, когда она взяла его имя. Он выплеснул свою злость на ее лицо.

В тексте песни Hurt певица посмертно говорит, что несмотря на все, она благодарна своему отцу и прощает его за все ошибки.

Текст и перевод песни Hurt

 

 EngRus 

Seems like it was yesterday when I saw your face
You told me how proud you were, but I walked away
If only I knew what I know today

Кажется, будто только вчера я увидела твое лицо
Ты сказал мне, как ты горд, а я ушла прочь
Если бы я только знала то, что я знаю сейчас

I would hold you in my arms
I would take the pain away
Thank you for all you’ve done
Forgive all your mistakes

Я бы держала тебя в объятиях
Я бы прогнала боль
Поблагодарила бы за все, что ты сделал
Простила бы все твои ошибки

There’s nothing I wouldn’t do
To hear your voice again
Sometimes I wanna call you
But I know you won’t be there

Нет ничего, что бы я не сделала,
Чтобы снова услышать твой голос
Порой я хочу позвонить тебе
Но я знаю, что ты не ответишь

Oooh I’m sorry for blaming you
For everything I just couldn’t do
And I’ve hurt myself by hurting you

Ооо, прости, что обвиняла тебя
За все, что я просто не смогла сделать
Причинив боль тебе, я поранилась сама

Some days I feel broke inside but I won’t admit
Sometimes I just wanna hide ’cause it’s you I miss
And it’s so hard to say goodbye
When it comes to these rules

Бывает, я разрываюсь изнутри, но я не признаю это
Иногда я просто хочу спрятаться, потому что скучаю по тебе
И так сложно сказать «Прощай»
Когда речь идет о правилах

Would you tell me I was wrong?
Would you help me understand?
Are you looking down upon me?
Are you proud of who I am?

Сказал бы ты мне, что я была неправа?
Помог бы ты мне осознать?
Ты смотришь на меня с презрением?
Ты гордишься тем, кто я теперь?

There’s nothing I wouldn’t do
To have just one more chance
To look into your eyes
And see you looking back

Нет того, чего я бы не сделала
Лишь бы у меня был еще один шанс
Взглянуть тебе в глаза
И увидеть, как ты смотришь назад

Oooh I’m sorry for blaming you
For everything I just couldn’t do
And I’ve hurt myself, oooh

Ооо, прости, что обвиняла тебя
За все, что я просто не смогла сделать
Я поранилась, ооо

If I had just one more day

I would tell you how much that I’ve missed you
Since you’ve been away

Если бы у меня был еще один день,
Я бы сказала, как сильно я скучала
С тех пор, как тебя не было

Oooh, it’s dangerous
It’s so out of line
To try and turn back time

Ооо, это опасно
Это просто из ряда вон
Пытаться повернуть время вспять

I’m sorry for blaming you
For everything I just couldn’t do
And I’ve hurt myself by hurting you

Прости, что обвиняла тебя
За все, что я просто не смогла сделать
Причинив боль тебе, я поранилась сама

 

Читай также

Читаем Алису в стране чудес на английском

Интересные факты
  1. Клип, в котором Агилера предстает в роли цирковой актрисы, был высоко оценен критиками. В 2007 он получил награды за лучшую режиссерскую работу.
  2. После появления песни в 2006 году она со временем стала терять актуальность, но популярность к ней вернулась еще на какое-то время после выступления Jamie Archer на британском X Factor. Выступление было потрясающим. Многие зрители ожидали, что участник победит в конкурсе, но в итоге этого не произошло.

На этом все. Keep learning!
EnglishDom #вдохновляемвыучить

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Занимайся английским бесплатно

в онлайн-тренажере

Maria — Christina Aguilera (Кристина Агилера) | Перевод и текст песни | Слушать онлайн

Maria hey, hey, Maria
Maria, don’t you hear me calling, Maria?
Maria, girl you know you were the only one?

How was I supposed to know?
That it would cost my soul
Nothin is free’, out you
I wanna breathe out you
And how am I supposed to face
this lonely life I’ve created?
Is that the price that I’m payin’?
I wanna feel it

All my life, wouldn’t give up
Was too young too know the difference
How did I get so low?
When it all turned so cold?
Inside of my own mind, I believe my own lies
I’m facing the mirror

Where, where, where is Maria?
Why, why, why don’t I see her?
I, I just wanna see her

Why, why, why don’t I see her?
I, I just need to see ya, Maria

Now do you hear it in my voice?
That I’m tryna make a choice?
I don’t know which way to go at this crossroads
You done taped my mouth shut
Make me feel worthless, used up

So tired of painting all this makeup
‘Cause it won’t hide my deep cuts
Eyes open but can’t see
Mouth open but can’t speak
I’m facing the mirror

Where, where, where is Maria?
Why, why, why don’t I see her?
I, I just wanna see her
Where, where, where is Maria?
Oh, I just wanna see ya, Maria

Oh, my lord
Can you take away this heavy load?
I can’t carry it anymore
Oh
I’m callin’ an angel, where is my saviour?

Oh, my lord
Can you take away this heavy load?
(can you take away this heavy load?)
I can’t carry it anymore (I can’t)
I’m callin’ an angel, where is my saviour?

Hear my plea for sympathy
I just want you here with me
Hear my plea for sympathy
I just want you here with me
Hear my plea for sympathy
I just want you here with me
Hear my plea for sympathy
You keep running away

Can you hear me callin’?
My whole world is fallin’
I can’t see ya, oh, I need ya
Can you hear me callin’?
My whole world is fallin’
I can’t see ya, oh, I need ya
Don’t keep on runnin’ away (you keep on runnin’ away)
Don’t run away, don’t run away, no
Don’t run away, don’t run away, no

Don’t you keep on runnin’ from me
Don’t you keep on runnin’ from me
Where, where, where is Maria?

Don’t run away, don’t run away, no
Don’t run away, don’t run away, no
Where is Maria?
You know I need ya
Where is Maria?

Мария, эй-эй, Мария
Мария, ты не слышишь, как я зову тебя, Мария?
Мария, девочка, ты знаешь, что была единственной?

Как я должна была знать,
Что за это придётся отдать душу?
Нет ничего бесплатного, тебя
Я хочу выдохнуть тебя
И как я должна столкнуться
с этой одинокой жизнью, которую я построила?
Это моя расплата?
Я хочу почувствовать это

Всю свою жизнь, не сдавалась
Была слишком молода, чтобы заметить разницу
Как я так низко опустилась?
Когда стало так холодно?
В своих мыслях, я верю в собственную ложь
Я смотрю на своё отражение в зеркале

Где, где, где же Мария?
Почему, почему, почему я не вижу её?
Я, я лишь хочу увидеть её
Почему, почему, почему я не вижу её?
Я, я просто должна увидеть тебя, Мария

Теперь ты слышишь это в моём голосе?
Что я пытаюсь сделать выбор?
Я не знаю, каким путём пойти на это перекрёстке
Ты заклеил мой рот
Заставил почувствовать себя никчёмной, использовал меня

Так устала накладывать на себя грим,
Ведь он не скроет моих глубоких ран
Глаза открыты, но не видят
Рот открыт, но не могу говорить
Я смотрю на своё отражение в зеркале

Где, где, где же Мария?
Почему, почему, почему я не вижу её?
Я, я лишь хочу увидеть её
Почему, почему, почему я не вижу её?
О, я, я просто должна увидеть тебя, Мария

О, Боже мой
Можешь освободить меня от этого тяжкого груза?
Я больше не могу это терпеть
О
Я зову ангела, где мой спаситель?
О, Боже мой
Можешь освободить меня от этого тяжкого груза?
(можешь избавить меня от этого тяжкого груза?)
Я больше не могу это терпеть (Я не могу)
Я зову ангела, где мой спаситель?

Выслушай мою просьбу о сострадании
Я лишь хочу, чтобы ты была рядом
Выслушай мою просьбу о сострадании
Я лишь хочу, чтобы ты была рядом
Выслушай мою просьбу о сострадании
Я лишь хочу, чтобы ты была рядом
Выслушай мою просьбу о сострадании
Ты продолжаешь убегать

Слышишь мой зов?
Весь мой мир рушится
Я не вижу тебя, о, ты нужна мне
Слышишь мой зов?
Весь мой мир рушится
Я не вижу тебя, о, ты нужна мне
Не убегай (ты продолжаешь убегать)
Не убегай, не убегай, нет
Не убегай, не убегай, нет
Не убегай от меня
Не убегай от меня
Где, где, где же Мария?

Не убегай, не убегай, нет
Не убегай, не убегай, нет
Где же Мария?
Ты знаешь, что нужна мне
Где же Мария?

%d0%9a%d1%80%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%b8%d0%bd%d0%b0 — перевод на латинский

Необходимо «расширить наше представление о разуме и о его использовании»[82], чтобы суметь правильно оценить все аспекты вопроса о развитии и все аспекты решения социально-экономических проблем.

« Amplitudo conceptus nostri circa rationem et circa eiusdem usum » [82] necessaria habetur ut omnes termini quaestionis, qui attinent ad progressionem et ad solutionem problematum socialium-oeconomicorum, congruenter perpendi possint.

vatican.va

В исходном положении белый ферзь находится на поле d1, чёрный — d8.

Alba incipit in d1, nigra in d8.

WikiMatrix

Танк, который в отчёте получил название Т-80, был рекомендован для принятия на вооружение Красной армией после устранения недостатков.

Custos T-800,appellatus ‘pops’ venit et agnoscit et Iohannem sclopetavit adhunc apertu roboto.

WikiMatrix

Доживает до 80 лет.

Ad 80 annos vivere potest.

WikiMatrix

Согласно христианскому пониманию реальности, замысел обо всем творении проходит через изначально присутствующую тайну Христа: «всё Им и для Него создано» (Кол 1, 16)[81].

Ad christiano more realitatem intellegendam, totius creationis sors ex Christi mysterio pendet, qui inde ab omnium rerum ortu adstat: “Omnia per ipsum et in ipsum creata sunt” (Col 1,16).[

vatican.va

Провинции разделялись на 82 епископства.

Dioecesi 82 paroeciae sunt.

WikiMatrix

Как вынести этот ужасный спектакль, видя всякий день императоров, мандаринов и их придворных, хулящих святое имя Твое, Господи, восседающий на херувимах (ср. Пс 80 [79], 2) и серафимах?

Quomodo autem sustineam spectaculum istud, videns cotidie imperatores, mandarinos eorumque satellites blasphemantes nomen sanctum tuum, Domine, qui sedes super Cherubim et Seraphim (cfr Ps 80 [79], 2)?

vatican.va

Естественно радоваться этим успехам и наполняться энтузиазмом, глядя на широкие возможности, которые нам постоянно открывают новшества, ведь «наука и технология – чудесный продукт человеческой изобретательности, а она есть дар Божий»[82].

Iustum est gaudere his progressibus et in animo excitari propter amplas facultates quas nobis important hae constantes novitates, quia “scientia et technologia sunt fructus mirabilis humanae operae creatricis a Deo datae”.[

vatican.va

Пористость достигает 80 %.

Hodie, fructus est 80 percentum.

WikiMatrix

Святой Иоанн Павел II учил, что, «перенося тяготы работы в единении со Христом, распятым ради нас, человек некоторым образом сотрудничает с Сыном Божиим в деле искупления человечества»[80].

Sanctus Ioannes Paulus II docuit: “Homo igitur, laboris fatigationem una cum Christo pro nobis cruci affixo perferens, operatur quodam modo simul cum Dei Filio ad generis humani redemptionem”.[ 79]

vatican.va

Чрезмерная раздробленность знания[80], закрытость гуманитарных наук по отношению к метафизике[81], затруднения в диалоге между науками и богословием вредят не только развитию знания, но и развитию народов, потому что, когда действуют эти факторы, они мешают увидеть целостное благо человека в разнообразных измерениях, для него характерных.

Nimia divisio scientiarum [80], praeclusio humanarum scientiarum ad metaphysicam [81], difficultates colloquendi inter scientias et theologiam detrimentum afferunt non solum progressioni scientiae, verum etiam progressioni populorum, quod cum evenit, obstruitur visio totius boni hominis sub diversis rationibus quibus insignitur.

vatican.va

Император Тит назначил его в 80 году легатом IV Скифского легиона, дислоцировавшегося в провинции Сирия.

Titus imperator eum anno 80 legatum Legionis IV Scythicae in Syria fecit.

WikiMatrix

Свадьба 80 военачальников на персиянках.

Archidioecesis 80 paroeciae sunt.

WikiMatrix

Оценочно, около 80 % населения Габона могут говорить по-французски.

Fons 80% Gabonienses Francophoni sunt.

WikiMatrix

Скрещивая его потомков характеристики проявлялись в 75-80 % всех жеребят.

Spectatores 75-80% participium nigrores esse existimaverunt.

WikiMatrix

В жудеце находятся 2 муниципия, 3 города и 82 коммуны.

Buzău circulus duas urbes, tres oppida atque 82 communia habet.

WikiMatrix

Christina Aguilera — Fall in Line перевод песни, текст и слова


Fall in Line

Подчиняться

[Verse 1: Christina Aguilera]

[Куплет 1 — Кристина Агилера]

Little girls, listen closely

Маленькие девочки, внимательно слушайте,

‘Cause no one told me

Потому что мне никто это не говорил,

But you deserve to know

Но вы заслуживаете этого знания —

That in this world, you are not beholden

В этом мире вы никому не обязаны.

You do not owe them

Вы не должны никому

Your body and your soul

Отдавать ваше тело и вашу душу.

[Pre-Chorus: Christina Aguilera]

[Перед припевом — Кристина Агилера]

All the youth in the world will not save you from growing older

Вся молодость мира не спасёт вас от естественного старения.

And all the truth in a girl is too precious to be stolen from her

И правда внутри каждой девочки слишком ценна, чтобы быть у неё украденной.

[Chorus: Christina Aguilera & Demi Lovato]

[Припев — Кристина Агилера и Деми Ловато]

It’s just the way it is

Мир на самом деле такой.

And maybe it’s never gonna change

И вероятно, он никогда не поменяется,

But I got a mind to show my strength

Но у меня есть намерение продемонстрировать свою силу,

And I got a right to speak my mind

И у меня есть право высказать своё мнение.

And I’m gonna pay for this

И я заплачу за это,

They’re gonna burn me at the stake

Они сожгут меня на костре.

But I got a fire in my veins

Но в моих жилах течёт огонь,

I wasn’t made to fall in line

Я была создана не для того, чтобы ходить по струнке,

No, I wasn’t made to fall in line, no

Нет, я была создана не для того, чтобы подчиняться, нет.

[Verse 2: Demi Lovato]

[Куплет 2 — Деми Ловато]

Show some skin, make him want you

Покажи немножко тела, пусть он хочет тебя,

‘Cause God forbid you

Потому что упаси тебя Господь

Know your own way home

Найти свою собственную дорогу к дому.

Ask yourself why it matters

Задай себе вопрос, почему это имеет значение,

Who it flatters

Кому это льстит.

You’re more than flesh and bones

Ты значишь больше, чем просто плоть и кровь.

[Pre-Chorus: Demi Lovato]

[Перед припевом — Кристина Агилера]

All the youth in the world will not save you from growing older

Вся молодость мира не спасёт вас от естественного старения.

And all the truth in a girl is too precious to be stolen from her

И правда внутри каждой девочки слишком ценна, чтобы быть у неё украденной.

[Chorus: Christina Aguilera & Demi Lovato]

[Припев — Кристина Агилера и Деми Ловато]

It’s just the way it is

Вот так всё на самом деле.

And maybe it’s never gonna change (no)

И вероятно, ничто никогда не поменяется,

But I got a mind to show my strength (my strength)

Но у меня есть намерение продемонстрировать свою силу,

And I got a right to speak my mind (my mind)

И у меня есть право высказать своё мнение.

And I’m gonna pay for this (pay, pay)

И я заплачу за это,

They’re gonna burn me at the stake (stake)

Они сожгут меня на костре.

But I got a fire in my veins (veins)

Но в моих жилах течёт огонь,

I wasn’t made to fall in line (line)

Я была создана не для того, чтобы ходить по струнке,

No, no, I wasn’t made to fall in line

Нет, я была создана не для того, чтобы подчиняться.

No, we weren’t made to fall in line, oh

Да, мы были созданы не для того

[Bridge: Distorted Male Voice]

[Переход — Мужской голос]

Yea, two, three

Раз, два, три,

Right — two, three

Направо, два, три.

Shut your mouth

Закрой свой рот,

Stick your ass out for me

Покажи мне свою задницу.

March — two, three

Шагай, два, три,

Two, three

Раз, два, три.

Who told you you’re allowed to think?

Кто сказал, что тебе разрешено думать?

Yea, two, three

Раз, два, три,

Right — two, three

Направо, два, три.

Shut your mouth

Закрой свой рот,

Stick your ass out for me

Покажи мне свою задницу.

March — two, three

Шагай, два, три,

Two, three

Раз, два, три.

Who told you you’re allowed to think?

Кто сказал, что тебе разрешено думать?

[Chorus: Christina Aguilera & Demi Lovato]

[Припев — Кристина Агилера и Деми Ловато]

It’s just the way it is

Мир на самом деле такой.

And maybe it’s never gonna change

И вероятно, он никогда не поменяется,

But I got a mind to show my strength (my strength)

Но у меня есть намерение продемонстрировать свою силу,

And I got a right to speak my mind (my mind)

И у меня есть право высказать своё мнение.

And I’m gonna pay for this (I’m gonna pay for this)

И я заплачу за это (И я заплачу за это),

They’re gonna burn me at the stake

Они сожгут меня на костре.

But I got a fire in my veins

Но в моих жилах течёт огонь,

‘Cause I wasn’t made to fall in line

Ведь я была создана не для того, чтобы ходить по струнке,

But I got a fire in my veins

И в моих жилах течёт огонь,

I’m never gonna fall in line, oh

Я никогда не буду подчиняться, оо.

[Outro: Distorted Male Voice]

[Окончание — Мужской голос]

Yea, two, three

Раз, два, три,

Right — two, three

Направо, два, три.

Shut your mouth

Закрой свой рот,

Stick your ass out for me

Покажи мне свою задницу.

March — two, three

Шагай, два, три,

Two, three

Раз, два, три.

Who told you you’re allowed to think?

Кто сказал тебе, что тебе разрешено думать?

Yea, two, three

Раз, два, три,

Right — two, three

Направо, два, три.

Shut your mouth

Закрой свой рот,

Stick your ass out for me

Покажи мне свою задницу.

March — two, three

Шагай, два, три,

Two, three

Раз, два, три.

Who told you you’re allowed to think?

Кто сказал тебе, что тебе разрешено думать?


Christina Aguilera — Fall in Line (feat Demi Lovato)

«Fall In Line» — это баллада о правах и возможностях женщин принимать решения самостоятельно и иметь собственное мнение, следовать своим мечтам и не идти на поводу у ожиданий общества.

Трек является третьим синглом, предшествующим восьмому студийному альбому Кристины Агилеры «Liberation» (Освобождение). Судя по тексту и переводу, песня Christina Aguilera — Fall in Line (feat Demi Lovato) идеально вписывается в идеологию движения #MeToo, направленную против сексуальных домогательств (хотя она и была написана до этого тренда в США). Обе исполнительницы, в свою очередь, очень громко заявляли о своей борьбе за права женщин в музыкальной индустрии. Кроме того, в своё время Деми Ловато критиковала журнал TIME за то, что в нём изображали женщин под тегом #MeToo рядом с обвиняемым ими президентом Трампом (в декабре 2017 года), а также поддерживала Кешу во время её битвы против изнасилований в музыкальной индустрии в 2016 году.

Перевод Sebastián Yatra — Cristina и текст песни

Ah-ah-ah-ah
No
Entre tanta gente yo te vi llegar
Algo en el destino me hizo saludar
Te dije mi nombre y no sé dónde
Como con un beso me respondes
Sólo te importó que te tratara bien
Tú de 19 y yo de 23
Y empecé mis planes para vernos otra vez
Y si pudiera mostrarte
Que estando juntos ya no hay nada que falte
Y que a pesar de la distancia te voy a querer

Sólo tienes que saber
Que yo quisiera quedarme
Y aunque no debo, sólo quiero llamarte
Que repitamos las historias una y otra vez, no sé
¿Cómo te pido que te enamores?
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
¿Cómo te pido que te ilusiones?
Y recortar nuestra distancia con canciones
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
Cuando de ti me enamore
Cuando de ti me enamore, uh
Recuerdo,
Recuerdo todo lo que te gustaba
Источник teksty-pesenok.ru
Y tu camisa que llega a los pies
Esa carita cuando te cantaba por primera vez
Me llevo todo y no me llevo nada
Sin ti no hay nada, todo te dejé
Sé que es muy pronto para estas palabras, pero las tiré

Como tu mano y mi mano en la noche no sienten frío
Sin ti las horas se pasan, pero con días vacíos
Como en Marbella las olas, tú estabas bella y a solas
Y yo te extraño y te extraño, pero te llamo y lo olvido
Como te quiero y te quiero, pero este amor ya no es mío
Sé que tu boca y mi boca cuando se juntan hay lío
Cómo quisiera quedarme, pero ahora no estás conmigo
Siempre la vida se pasa, pero no pasa contigo
¿Cómo te pido que te enamores?
Cuando al final no voy a estar cuando tú llores
¿Cómo te pido que te ilusiones?
Y recortar nuestra distancia con canciones
¿Cómo te pido? Si al final no voy a estar
Cuando de ti me enamore (Tú de 19 y yo de 23)
Cuando de ti me enamore (Tú de 19 y yo de 23)
Y aunque yo esté en otra parte
Soy más feliz porque yo pude encontrarte
Y aunque no tenga la certeza de volverte a ver
Es tuya esta canción
Recuérdame

э-э-э-э-э-э-э-э
не
Среди стольких людей, которых я видел, вы прибыли
Что-то в пункте назначения заставило меня поздороваться
Я сказал вам свое имя, и я не знаю, где
Как с поцелуем ты мне ответишь
Вы заботились только о том, чтобы я относился к вам хорошо
Тебе 19 а мне 23
И я начал свои планы снова увидеть друг друга
И если бы я мог показать вам
То, что вы вместе, ничего не пропало
И что, несмотря на расстояние, я буду любить тебя

Вы просто должны знать
Что я хотел бы остаться
И хотя я не должен, я просто хочу позвонить вам
Мы повторяем истории снова и снова, я не знаю,
Как я могу попросить вас влюбиться?
Когда, в конце концов, я не буду, когда ты плачешь
Как я прошу вас иметь иллюзии?
И сократить наше расстояние с песнями
Как я могу спросить? Если в конце я не буду
Когда я влюбился в тебя
Когда я влюбился в тебя
Я помню,
Я помню все, что тебе понравилось
Источник teksty-pesenok.ru
И ваша рубашка, которая достигает ваших ног
Это маленькое личико, когда я пел тебе в первый раз
Я беру все, и я не беру ничего
Без тебя нет ничего, все что я тебе оставил
Я знаю, что слишком рано для этих слов, но я бросил их

Как твоя рука, так и моя рука ночью не мерзнут
Без тебя часы потрачены, но с пустыми днями
Как в Марбелье волны, ты был красив и одинок
И я скучаю по тебе, и я скучаю по тебе, но я звоню тебе, и я забываю это
Как я люблю тебя и люблю тебя, но эта любовь не моя
Я знаю твой рот и мой рот, когда они собираются вместе, там беспорядок
Как бы я хотел остаться, но теперь ты не со мной
Жизнь всегда проходит, но с тобой этого не происходит
Как я могу попросить вас влюбиться?
Когда, в конце концов, я не буду, когда ты плачешь
Как я прошу вас иметь иллюзии?
И сократить наше расстояние с песнями
Как я могу спросить? Если в конце я не буду
Когда я влюбился в тебя (тебе 19, а мне 23)
Когда я влюбился в тебя (тебе 19, а мне 23)
И даже если я где-то еще
Я счастлив, потому что я мог найти тебя
И даже если я не уверен, что увижу тебя снова
Эта песня твоя
Помни меня

Кристина — это… Что такое Кристина?

  • Кристина — (Christina) латинское Род: жен. Этимологическое значение: христианин, последователь веры Иисуса Христа Мужское парное имя: Кристиан Другие формы: Христина, Кристиана Производ. формы: Христинка, Христя, Христюха, Христюша, Христоня, Христёна,… …   Википедия

  • КРИСТИНА — «КРИСТИНА» (Christine) США, 1983, 111 мин. Фантастика, триллер, комедия. Фильм одного из интересных режиссеров зрелищного кино Джона Карпентера по рассказу популярного автора Стивена Кинга почему то был встречен довольно сдержанно. По всей… …   Энциклопедия кино

  • кристина — посвящённая Христу; Кристя, Крыся Словарь русских синонимов. кристина сущ., кол во синонимов: 3 • имя (1104) • кристя …   Словарь синонимов

  • Кристина —         Августа (Christina Augusta) [8.12.1626, Стокгольм, 9(19).4.1689, Рим], шведская королева в 1632 1654, дочь Густава II Адольфа. До 1644 (совершеннолетия К.) страной правил регентский совет (фактически канцлер А. Оксеншерна). Несмотря на… …   Большая советская энциклопедия

  • КРИСТИНА — Августа (Cristina Augusta) (8.XII.1626 9(19).IV.1689) швед. королева (1632 54), дочь Густава II Адольфа. До 1644 (совершеннолетия К.) страной правил регентский совет из 5 чл., из к рых самым влиятельным был канцлер А. Оксеншерна. Опираясь на.… …   Советская историческая энциклопедия

  • Кристина — Крист ина …   Русский орфографический словарь

  • Кристина — Кристи/на, ы, жен. разг. к Христина …   Словарь личных имён и отчеств

  • Кристина — Христина …   Словник лемківскої говірки

  • Кристина Элизабет Фернандес де Киршнер — Кристина Киршнер, 55 й президент Аргентины c 10 декабря 2007 года Политическая карьера К.Киршнер, президентство Киршнер, внешняя и внутренняя политика Кристины Киршнер Содержание Содержание Раздел 1. Начало политической карьеры Кристины Элизабет… …   Энциклопедия инвестора

  • Кристина (королева Швеции) — Кристина Шведская Kristina av Sverige …   Википедия

  • Савельева Кристина Дмитриевна

    Преподаватель турецкого языка

    Образование:
    В 2015 г. окончила Московский государственный лингвистический университет (бывший МГПИИЯ им. Мориса Тореза) по специальности: перевод и переводоведение. Присвоена квалификация: лингвист, переводчик (турецкий и английский языки).

    Стажировки:

    • 2013–2014 гг. — участвовала в международном форуме «Открытые инновации»: встреча гостей Форума в аэропорту, сопровождение иностранных гостей, работа за стойкой информации.
    • 2014 г. — работала переводчиком на Международном кинофестивале «DetectiveFEST»: сопровождение иностранных гостей, перевод экскурсии с русского языка на иностранный.
    • 2014 г. — проходила стажировку в информационном агентстве ИТАР-ТАСС: перевод и реферирование иностранных новостных статей, мониторинг новостей.

    Работа со студентами

    • Участие в подготовке и проведении языкового вечера кафедры (24.11.2017)
    • Является куратором 2-ой академической группы, 4 курса факультета МО.
    Преподаваемые дисциплины:
    преподает на младших и старших курсах факультетов МО, МП по аспектам — речевая практика, язык профессии.

    Преподает турецкий язык как 3-й иностранный язык.

    Уровень подготовки бакалавриат:

    1. «Иностранный язык страны/региона специализации (основной). Турецкий язык» по направлению подготовки 41.03.01 Зарубежное регионоведение,  направленность (профиль) подготовки «Дипломатия и политика зарубежных стран» (для продолжающих групп) (факультет МО). 
    2. «Иностранный язык страны/региона специализации (основной). Турецкий язык» по направлению подготовки 41.03.01 Зарубежное регионоведение,  направленность (профиль) подготовки «Дипломатия и политика зарубежных стран» (для начинающих групп) (факультет МО). 
    3. «Иностранный язык (основной). Турецкий язык» по направлению подготовки 40.03.01 ЮРИСПРУДЕНЦИЯ, направленность (профиль) подготовки «Международно-правовое» (факультет МП)

    Уровень подготовки магистратура:

    1. «Иностранный язык (основной). Турецкий язык» по направлению подготовки 41.04.05 «Международные отношения», наименование магистерской программы «Внешняя политика России, Дипломатия и дипломатическая служба, Международная политика и транснациональный бизнес».
    2. «Язык региона специализации. Турецкий язык» по направлению подготовки 41.04.01 «Зарубежное регионоведение», наименование магистерской программы «Политика и экономика регионов мира».

    Актуальная информация:
    июль 2018 — работа в приёмной комиссии на вступительных экзаменах в бакалавриат и магистратуру.

    Разработала зачетные задания для студентов 1-4 курсов МО по турецкому языку.


    Kristina D. Savelyeva
    Lecturer of Department of Middle East Languages of the Moscow State Institute of International Relations (MGIMO-University)

    Education:
    2010–2015 — Student, Faculty of Translation and Interpreting, Moscow State Linguistic University (MSLU)

    Main job:
    Since 2015 — Turkish Lecturer, Department of Middle East Languages of the Moscow State Institute of International Relations (MGIMO-University)

    ПЕРЕВОД Кристин Шпиндлер о переводе Помогите! Я иностранец на немецком языке


    В последнем интервью слов и изображений с переводчиками детских книг мы встречаем Кристин Шпиндлер , которая переводит с английского на немецкий.

    Мы говорили о переводчиках, которые открывают нам, англоговорящим, другие миры. А теперь познакомимся с тем, кто работает наоборот.Кристин Шпиндлер обсуждает свой перевод Help! Я пришелец! от члена SCBWI-Британских островов Джо Франклина. Впервые он был опубликован на немецком языке (и очень забавный на обоих языках).

    Как вы заинтересовались английским языком?

    Когда мне было около восьми лет, я обнаружил на книжной полке моих родителей курс английского (то есть стопку виниловых альбомов). Я до сих пор помню голос оратора, когда он объявил «Подготовка переводчиков номер один» с этим прекрасным изощренным акцентом.Меня зацепило.

    Позже я начал читать английские книги и смотреть английские фильмы и сериалы. Я оттачивал свои навыки, читая романы Марты Граймс и Дороти Л. Сэйерс, а также просматривая «Звездный путь — следующее поколение» и другие сериалы.

    Как ты стал переводчиком?

    В основном я писатель, опубликовал более 50 книг. В какой-то момент я подумал, что хочу попробовать свои силы в переводе книг, и рассказал об этом одному из своих редакторов.Это сдвинуло дело с мертвой точки.

    Что заставило вас захотеть переводить для детей?

    Я переводила книги самых разных жанров и быстро обнаружила, что переводить литературу для детей — это самое интересное. Столько фантазии и причуды!

    Сколько времени у вас занял перевод?

    Я работаю переводчиком только неполный рабочий день. Поэтому перевод Помогите! Я пришелец занял около пяти недель.


    C3PO знает шесть миллионов языков, но пока машинный перевод не так хорош, как человеческий
    Используете ли вы программное обеспечение для перевода?

    Я попробовал это однажды из любопытства.Я хотел знать, стоит ли мне опасаться, что меня заменит ИИ в ближайшее время. Я с облегчением обнаружил, что исправление текста, переведенного с помощью программного обеспечения, занимало примерно вдвое больше времени, чем исправление с нуля. Я думаю, что программное обеспечение для перевода отлично подходит для технических текстов, но с литературой оно просто не понимает контекст и поэтому создает некоторые странные тексты.

    Были ли какие-то особые трудности при переводе юмора?
    Я люблю переводить юмор. Иногда это бывает сложно, потому что много шуток создается игрой слов, поэтому найти эквивалент, который работает на немецком языке, не всегда легко.Но именно это мне и нравится. То же, что и с переводом стихов, которые рифмуются. Мне требуется творчество, и это самое интересное.


    Пять причин, по которым Даниэль думает, что он все-таки может быть человеком

    Какие части было труднее всего перевести? Обнаружили ли вы какие-либо непереводимые нюансы, культурные отсылки или языковые игры, которые вам пришлось пропустить?

    Один из интересных аспектов про Help! Я инопланетянин — это факт, что он не публиковался ранее.Так что у нас с редактором была небольшая свобода творчества. Когда что-то не подходило для немецких читателей, мы просили Джо внести некоторые изменения или предложить альтернативы.

    Какие источники вы используете, если не понимаете, что что-то означает?

    Я использую онлайн-словарь и поиск в Google. Google AI, кажется, уже понял, что я переводчик. Всякий раз, когда я ищу любую английскую фразу, верхняя ссылка всегда приводит меня на страницу, где все объясняется очень подробно.

    Что бы вы сказали в книге?

    Думаю, дело в семейных чувствах. Даже если вы чувствуете, что не совсем подходите, вы все равно принадлежите.

    Что вы собираетесь переводить дальше?

    Я перевел одну книжку с картинками, и это был потрясающий опыт. Так что я бы хотел получить больше таких.

    Какие еще переводчики вам нравятся?

    Я не могу точно сказать, потому что я всегда читаю английские книги в оригинальной версии.

    У вас есть идеальный проект?

    Я бы с удовольствием перевел книгу, которая позже была бы адаптирована как сценарий. А на премьере я встретился с автором, и мы так повеселились. Просто моя маленькая мечта…

    __________________________

    Кристина Шпиндлер, 1960 года рождения, выросла в красивом городке на юге Германии. Вначале она полюбила литературу и иностранные языки. Она училась в Гейдельберге, где познакомилась с мужчиной, который был ее мужем вот уже 33 года.

    Она переводчик, издатель и писатель, использует пять псевдонимов. Она является соавтором серии Falcon’s Bend с известным американским писателем Карен Визнер.

    Она наслаждается свободой выбора своих следующих проектов и работы из дома. В свободное время она рисует, играет на пианино и ходит на расслабляющие прогулки.

    https://www.christinespindler.com/
    https://www.tinazang.net
    https://www.26books.de


    Изображение предоставлено:
    Обложка английской книги Аарона Блеча
    Обложка немецкой книги Der Anton
    C3PO Контандо Эстреласа на Flickr

    christine — Перевод на английский — примеры Испанский

    Предложения: Кристин Лагард

    Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Mi hija Christine quiere que Ludovic venga a su cumpleaños.

    Моя дочь Кристина хочет … Людовика прийти к ней на вечеринку.

    Peor ahora puedo renunciar y pasar más tiempo con la nueva Christine .

    Но теперь я могу бросить курить и проводить больше времени с New Christine .

    Бpюrrep y su colega, christine mohr, le sujetos de la levodopa.

    Брюггер и его коллега, Кристина, Мор, давали испытуемым l-DOPA.

    Este día la esbelta pelirroja, кристина salv…

    В этот день стройная рыжая, Christine Wild Wil …

    Mostrando entradas con la etiqueta Christine rose.

    En realidad, un gran psíquico explicará lecturas psíquicas por christine que por adelantado.

    На самом деле, великий экстрасенс объяснит психические чтения кристиной , что заранее.

    Знаменитость кристина nguyen jugando con un gf

    Теги: Барселона, Каталония, Christine otto kanstinge, conferencia, España, iaac, mujeres arquitectas Relacionados

    Теги: Барселона, Каталония, Christine otto kanstinge, conferencia, España, iaac, mujeres arquitectas Связанные

    Quizás Dennis te guió a la casa no para ayudar a christine , sino para ayudar a encontrar a su asesino.

    Может быть, Деннис привел вас в дом не для того, чтобы помочь Кристине , а чтобы помочь вам найти его убийцу.

    кристина teigen (@chrissyteigen) 9 февраля 2018 г. Элла написала: Estoy triste de que ya no se sienta así.

    кристина teigen (@chrissyteigen) 9 февраля 2018 г. Она написала: Мне грустно, что это больше не похоже.

    chicas — tomar yo abajo, кристина рай 10:00 2 года назад

    Babes — Take me Down, Christine Paradise 10:00 2 года назад

    Escapar de la escuela hasta la fecha Cómo Jugar: кристина installa estudiando en el dormitorio cuando repentinamente recibió mensaje de su novio a salir para la fecha.

    Побег из школы на свидание Как играть: Кристина училась в общежитии, когда она внезапно получила сообщение своего парня, чтобы пойти на свидание.

    La mayoría de las agencias online que permite obtener una muestra o lectura breve de su Po Potencial psíquico para asegurarse de que usted se está sintiendo una asociación junto con su psíquico, y lecturas psíquicas por Christine con ustedrse.

    Большинство онлайн-агентств позволяет вам получить образец или краткое прочтение вашего потенциального экстрасенса, чтобы убедиться, что вы чувствуете ассоциацию вместе со своим экстрасенсом, а экстрасенсорные чтения кристин ощущают единое целое с вами.

    2 голоса (всего 12 голосов) Adjuntar archivo Marcela Gandara — кристина d Clario- Supe que me amabas

    2 голоса (всего голосов 12) Прикрепить файл Marcela gandara — christine d Clario- Supe que me amabas

    lecturas psíquicas por christine Cuando se toma una lectura de poser una pregunta definedada o tema que desea tratar con la lectura psíquica.

    экстрасенсорные чтения кристина При чтении имейте определенный вопрос или тему, которые вы хотите затронуть с помощью экстрасенсорного чтения.

    Новый Christine estará aquí en cualquier minuto.

    Bueno, Christine no debió decírtelo.

    Что ж, Кристина не должна была тебе этого говорить.

    Conseguí liar a Christine para que te invitara.

    Я продолжал лоббировать с Кристин … и надеялся, что ты придешь.

    Christine murió mientras me tomaban las fotos.

    Кристина умерла, когда меня фотографировали.

    Brenda y Christine no congeniaron anoche.

    Бренда и Кристина не совсем поладили прошлой ночью.

    Кристин Шаттлворт, переводчик, Фанни фон Арнштейн

    Кристин Шаттлворт — переводчик книги Фанни фон Арнштейн: Дочь Просвещения , опубликованной New Vessel Press в 2013 году.Мать Кристины, Хильде Шпиль, была автором Фанни и величайшей дамой австрийских писем; ее отец, Петер де Мендельсон, был немецким писателем. Здесь Кристина размышляет о том, как она начала работать переводчиком и каково это, когда автор одновременно является вашей матерью.

    Кристин Шаттлворт

    Когда моя мать, Хильде Шпиль, попросила меня перевести на английский язык ее биографию светской и литературной хозяйки восемнадцатого века Фанни фон Арнштейн, именно благодаря ее поддержке и доверию ко мне я продолжил трудную задачу. задача.Из своего лондонского дома я отправил ей свою работу по почте, глава за главой, вместе с бесконечными списками фактических и стилистических вопросов, на которые она быстро ответила из своей квартиры в Вене с ее неизменным профессионализмом. Я обнаружил, что мне очень понравилось это задание, и я нашел его гораздо более полезным, чем если бы текст был написан неизвестным мне автором.

    Это были дни до электронной почты, и я не могу не думать о том, насколько быстрее могла бы продвигаться работа, если бы мы смогли воспользоваться преимуществами технологии, на которую мы все так полагаемся сегодня.Мой перевод Фанни фон Арнштейн , любимой книги Хильды Шпиль среди всех ее книг, в конце концов был опубликован в Англии в 1991 году, через несколько месяцев после ее смерти.

    Мой предыдущий опыт профессионального перевода был минимальным. Ранняя попытка (по предложению моего отца) перевести Lenz , незаконченную повесть Георга Бюхнера, была отклонена им как неадекватная. Я не читал этот рассказ раньше, и, честно говоря, для новичка, возможно, было довольно амбициозно попытаться перевести такой сложный и творческий отрывок из прозы.

    Таким образом, Fanny был моим первым полноформатным переводом с немецкого языка, и это дало мне стимул продолжить карьеру литературного переводчика. Это было то, о чем я никогда раньше не думал, хотя я хорошо знал немецкий с детства: мои родители эмигрировали в Англию в 1936 году и говорили дома на смеси немецкого и английского языков, и мы провели два года в Берлине после война, где моя мать работала театральным критиком, а мой отец Петер де Мендельсон работал в Контрольной комиссии Германии.Позже он стал биографом Уинстона Черчилля и Томаса Манна.

    И в Берлине, и в Лондоне, двух городах, где я провел свои ранние годы, мои родители часто начинали предложение на одном языке и заканчивали на другом, или вставляли английское слово в предложение на немецком, или наоборот. Они говорили друг с другом и со мной и моим младшим братом одинаково, по-видимому, стремясь, чтобы мы одинаково свободно говорили на обоих языках. Для моего брата это сработало лучше, чем для меня. В детстве несколько сдержанный и неуверенный, когда к нему обращались по-немецки, я неизменно отвечал по-английски.Я знал, что любую ошибку, которую я допустил в немецком, будет немедленно исправлен моими родителями, и я ненавидел, когда ее исправляли.

    Меня спрашивали, каково было расти с такими литературными родителями. Я думаю, что большинство маленьких детей принимают любую ситуацию, в которой они растут, и не могут представить себе другую. Мои школьные друзья, навещавшие меня дома, восхищались количеством книг на полках в гостиной, но для меня быть окруженным книгами было нормой. Дом без книг был для меня невообразим.Конечно, у меня были мысли стать писателем, но мне никогда не удавалось создать сочинение с особыми достоинствами — возможно, стандарт, установленный работами моих родителей, был удручающе высоким.

    После университета я работал в ряде издательств помощником редактора, сначала над книгами, а затем над журналами. Когда я работал в лондонском издательстве Thames & Hudson, меня попросили перевести некоторые отрывки из немецкого текста для книги изображений Лондона Оскара Кокошки, и я справился с этой задачей без особого труда.

    Из книгоиздания я перешел в мир периодических изданий, и именно тогда, почти случайно, я занялся индексированием. Я работал над журналом об искусстве и антиквариате, который никогда не индексировался. Издатель поручил мне составить указатель, не заботясь о том, что у меня не было опыта в этом ремесле. Во время обеденного перерыва я бродил по лондонскому району Флит-стрит, недалеко от моего офиса, когда наткнулся на библиотеку Сент-Брайд на Брайд-лейн. Это библиотека, в первую очередь посвященная книгопечатанию, книжному искусству, типографике и графическому дизайну.Я поискал книги по индексированию и наткнулся на Indexing, The Art of, Дж. Нормана Найта. Это замечательное, занимательное, а также поучительное руководство вызвало у меня энтузиазм по поводу индексации. Позже я купил свой собственный экземпляр, которым до сих пор дорожу (сейчас он не издается). С его помощью мне удалось составить достаточно работоспособный указатель журнала об искусстве и антиквариате.

    После этого я вступил в Общество индексаторов и постепенно набирал клиентуру, так что в конечном итоге у меня было достаточно работы, чтобы сделать шаг к самостоятельной занятости в качестве профессионального индексатора.Я все еще не думал о том, чтобы стать литературным переводчиком, пока мама не убедила меня, что это в моих силах.

    Через несколько лет после первоначальной публикации моего перевода Fanny на английский язык я решил перевести мемуары моей матери, которые впервые были опубликованы Ульштейном в Германии в двух томах: первый, Die hellen und die finsteren Zeiten , на английском языке. 1989 и второй, Welche Welt ist meine Welt? , в 1990-м году ее смерти.На этот раз я чувствовал себя даже более личным, чем в предыдущей книге, потому что эта тема была даже ближе моему сердцу. Как я писал в своем введении к новому переводу (который был опубликован в одном томе под названием The Dark and the Bright: Memoirs 1911-1989 издательством Ariadne Press в Риверсайде, Калифорния, в 2007 году): «Я обнаружил, что глубоко сожалею о том, что факт, что я больше не мог советоваться с ней всякий раз, когда сомневался в фразе или упоминании, которые были мне непонятны ». Без опыта ее сочувственного руководства и совета, когда я переводил Fanny , я не могу представить, что бы взялся за этот второй труд любви.

    «Ее местом рождения, — писала Хильде Шпиль о своей героине, — была Европа, раздираемая битвами королей, восстаниями народов, войнами и революциями». Как и Фанни фон Арнштейн, ее биограф жил в неспокойные времена национальных и международных потрясений и, как и она, проявил себя «с изяществом, духом и достоинством». Я полагаю, что если бы они жили в одну эпоху, они могли бы быть близкими друзьями.

    Я до сих пор получаю удовольствие от обеих задач — индексации и перевода — и не могу сказать, что предпочитаю.Что общего у этих двух явно несопоставимых профессий, так это, конечно, то, что оба являются вспомогательными процессами, призванными дать читателю дополнительный способ подойти к тексту. Задача индексатора — предоставить ключ к книге, чтобы сделать ее более доступной для читателя, а задача переводчика — как можно точнее передать стиль и содержание другого писателя словами другого языка. Совет Т. С. Элиота в Little Gidding , на мой взгляд, выражает творческую ответственность переводчика так же, как и ответственность автора:

    Слово «ни стыдливой, ни показной»,

    Легкая торговля старым и новым,

    Простое слово точное без пошлости,

    Формальное слово «точный, но не педантичный»,

    Полная супруга, танцующая вместе.

    Одна задача, которую я нашел особенно интересной как переводчик, — это передача словаря и оборотов фраз более ранних эпох. Мне нравится думать, что в результате широкого чтения в юности я приобрел словарный запас, грамматику и фразеологию и могу создать удовлетворительную версию иностранного текста, как если бы он был переведен в тот же период. или, где это уместно, версия, нейтральная к периоду (для создания термина), которая, по крайней мере, избегает резких стилистических и словесных анахронизмов.

    Фанни фон Арнштейн представляла особую проблему в этом отношении, поскольку цитируются многие немецкие источники 18-го века, и мне нравилось переводить их в том, что я надеюсь и считаю приемлемым стилем, без явной анахронизма или излишне архаичной фразеологии. Вот один пример из главы 7 «Благословение первосвященника» ( Der Segen des Hohepriesters ), который также может служить знакомством с нашей героиней. Это взято из письма, написанного молодым баварским посетителем в Вене.Во-первых, оригинал:

    «Die Baronin von Arnsteiner, oder wie man sie hier im allgemeinen nennt, die Fanny, ist eine Frau von einigen und 30 Jahren und von Geburt eine Berlinerin. Sie ist eine Tochter des wegen seines Reichtums, seiner Wohltätigkeit und redlichen Gesinnungen bekannten jüdischen Handelsmannes Itzig; er war ein aufgeklärter Mann, im guten Sinne des Wortes, Beweisthümer seiner hellen Denkart, die ihn über die großen Vorurtheile seines Volks und der damaligen noch geringen Kultur desselben erhoben, sind die Erziehung und Gindung, die Erziehung und Bildung.Jede der Itzig’schen Töchter ward mit so vieler Sorgfalt erzogen, genoß in allen Fächern der Sprachen und Wissenschaften einen so reichlichen Unterricht, daß sie, wenn es Wille des Schicksals gewesen wäre, den Stand der Wäre, den Stand der Wäre, den Stand der Wäre, ден Стенд дер-Бенц фюрден. Urtheilen Sie hieraus, wie angenehm man in diesem Hause sein muß, wo die Frau desselben den guten Ton und die mit diesem gesellschaftlichen Vorzug befreundeten Tugenden in sich vereinigt. Sie hat Verstand und Charakter und wird nur selten, wie andere ihres Geschlechtes, von Launen tyrannisiert.”

    А вот и моя версия:

    «Баронесса фон Арнштайнер, или Фанни, как ее здесь обычно называют, — женщина несколько тридцати лет, по происхождению берлинка. Она дочь еврейского бизнесмена Итцига, известного своим богатством, благотворительностью и честным нравом; он был просвещенным человеком в хорошем смысле этого слова; Свидетельством его дальновидности, которое подняло его над великими предрассудками своего народа и его, в то время, еще скудной культурой, являются образование и воспитание, которые он дал своим детям.Каждую из дочерей Итциг воспитывали с такой тщательностью и так много обучали всем отраслям языков и наук, что, будь волею судьбы, они не опозорили бы звание принцесс. Судите по этому, как приятно должно быть в этом доме, хозяйка которого объединяет в себе воспитанность и достоинства, связанные с этим социальным преимуществом. У нее здравый смысл и характер, и она редко бывает порабощена своим настроением, как и другие представители ее пола ».

    Увидеть книгу в печати снова стало для меня трогательным переживанием.Это, безусловно, лучшая книга моей матери, а также самая дорогая ее сердцу. Я надеюсь, что воздал должное ей и ей.


    christine — Перевод на французский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Ричард и новый дом кристины .

    La maison de Richard et la nouvelle Christine .

    Я провел день за юбкой кристины .

    Я говорю правду о кольце кристины .

    Je dis la vérité pour la bague de Christine .

    Я был другом кристины .

    Он, вероятно, предполагает, что у Кристины роман с .

    Я предполагаю, что Кристина связь с ЕС.

    Он, вероятно, не отсидит срок без свидетельства кристины .

    Ils ne prendront sure pas longtemps, pas sans le témoignage de Christine .

    Они … они были родителями Кристины .

    Ce sont … C’étaient les parent de Christine .

    Вы должны всегда беспокоиться о том, что новый Christine найдет кого-то лучше вас.

    Tu dois toujours être inquiet que la nouvelle Christine se Trouve quelqu’un de mieux que toi.

    Коронер только что сказал мне, что тело кристины было помещено в воду ранним утром во вторник.

    Selon le medecin, le corps de Christine a été jeté à l’eau mardi matin.

    Я думаю, что все, чего хочет Деннис, — это только чтобы ты снова оказался в жизни Кристины .

    Je pense que Dennis voulait que vous fassiez à nouveau partie de la vie de Christine .

    Судя по всему, одна из девушек кристины потребовала возмещения, а когда она возразила, воткнула нож ей между ног.

    Manifestement, un des inconnus de Christine a require un remboursement et quand elle a refusé, lui a planté un couteau dans la jambe.

    Вот почему мне нужно, чтобы вы помогли J.T. Выясните, куда кристина переводит свои деньги.

    C’est pourquoi j’ai besoin que vous aidiez J.T. à découvrir où Christine transfère son argent.

    Канада Британская Колумбия Сквамиш Канада Британская Колумбия Сквамиш кристина ⭐ Это супер-член.

    Канада Colombie-Britannique Squamish Канада Colombie-Britannique Squamish christine ⭐ Cette personne est un supermembre.

    Rent-Me — Новая рекомендация по аренде между людьми и профессионалами — Объявления marie christine

    Rent-Me — La Nouvelle Référence pour la Location Entre Speculiers ou Pro — Les Annonces de Marie Christine

    Вы хотите помочь нам поймать убийцу кристин ?

    Voulez-vous nous aider à attachper l’assassin de Christine ?

    Скажите, вы искренне хотите помочь поймать убийцу кристины ,

    Dites-moi, vous voulez sincèrement aider à attachper le meurtrier de Christine ,

    Gaël , кристина , 11 марта 2013, 11:41 / Reply J’adore ton blog que je regarde tel les журналы que je учитывать ado et encore maintenant et qui me font rêver.

    Гаэль кристин 11 марта 2013, 11:41 / Ответить на ваш блог, чтобы посмотреть на все журналы, которые смотрят на вас и на бис, обслуживают и используют шрифт.

    Марис приехал с кристиной , чтобы забрать меня в аэропорту Риги, еще 2 часа езды (на Renault Espace), и мы прибыли на мероприятие в Вентспилсе.

    Maris le distributeur North et Christine отвечает за Oxbow sont venus me chercher à là aéroport de Riga, 2 heures de route en Espace (Maris est fan de Renault) в направлении Вентспилса.

    Барб, все, что вам нужно сделать, это долить кристин шардоне и бросать подушку для тела в сушилку, чтобы время от времени согревать ее.

    Барб, tout ce que tu dois faire c’est vider le Chardonnay de Christine et de jeter son traversin dans le sèche-linge pour le chauffer de temps en temps.

    Главная Галерея Описания Отзывы Карта Цены Услуги Контакты Отзывы посетителей Ниже приведены последние отзывы об этом объявлении: très удовлетворительный Обзор: , Christine GALTIER, 6 октября 2013 г., 14:11 Un grand merci pour Béatrice et Philippe pour leur accueil simple et chaleureux.

    Резюме Фотографии Описание Avis Situation Prix Оборудование Электронная почта Avis Аттестации для Le Relais de la Tour, Termes d’Armagnac: удовлетворительное Мнение по номеру: Christine GALTIER, октябрь 62013 14:11 Un grand merci pour Béatrice et Philipueilpe simple pour leur leur et chaleureux.

    Кристин Лин в «Чинглиш»: найдено в переводе

    Трудный процесс перевода языка и культуры — вот весь смысл фарса Дэвида Генри Хванга Chinglish , мировой премьеры Гудмана (недавно продлен и отправился на Бродвей осенью).Поэтому неудивительно, что есть не менее трех переводчиков, каждый из которых показывает разные аспекты китайского общества, и много диалогов на мандаринском языке, переведенных на английский с субтитрами, поскольку бизнесмен со Среднего Запада Дэниел Кавано везет и торгует в провинциальном городе Гуйян.

    Кристин Лин, 29 лет, уроженка северо-западных пригородов, которая также работает неполный рабочий день инженером, играет третьего и последнего переводчика. «Моя уверена, что у нее все хорошо, и я считаю важным, что она переводила для судьи и прокурора», — говорит Линь.«Еще она очень гордится своим городом!»

    Стереотипы распространяются с обеих сторон, но, как отмечает Линь, «важно помнить, что это конкретная история о конкретных людях». А иногда просто способность распознать имя или новость — например, Enron — это то, что создает связь. Когда Хван был с визитом в Китае и говорил о мюзиклах, он сказал актерам, что наиболее благосклонно к нему отнеслись люди, это был Enron (бродвейский провал). Лин говорит, что их ответ был: «О да, мы слышали об этом!»

    Скандал с Enron играет решающую роль в переводческой сцене Лин.«Каждую ночь эта сцена меняется, — говорит она, — в зависимости от реакции публики. Например, иногда, когда Дэниел говорит: «Эндрю Фастоу мог быть китайцем — он был таким умным, осторожным и отчасти хитрым», некоторые зрители говорят: «О, НЕТ! Он просто сказал это , а не ! »Они боятся, что он нас обидел. И мне нравится эта часть, когда аудитория понимает, что нет, мы думаем, что это действительно лестно сказать. Иногда мы смеемся… Ритм меняется каждую ночь, поэтому нужно учиться ориентироваться на реакцию публики, что очень весело.

    Линь — единственный чикагский актер из семи актеров — знала, что Мандарин входит. Оба ее родителя выросли на Тайване (хотя ее отец родился в материковом Китае) и приехали в Штаты, чтобы учиться в аспирантуре. «Я выросла, говоря на нем, — говорит она, — мои бабушка и дедушка, конечно же, говорят по-китайски, и я ходила в китайскую школу… каждое воскресенье! Я не был в восторге от этого. Я не очень хорошо его читаю, но, слушая, я научился. И было много людей, которые помогли с произношением и убедились, что мы говорим правильно.Во время прослушивания Лин говорит: «Были люди, которые говорили по-китайски, но, возможно, больше говорили на кантонском диалекте и знали лишь немного мандаринского или другого диалекта. Они действительно не такие! Если кто-то говорит по-кантонски, я ничего не понимаю ».

    Производство Гудмана, которое, по словам Линя, в течение года производилось в Нью-Йорке, является довольно мощным. Режиссер Ли Сильверман также поставил мировую премьеру фильма Хвана «Желтое лицо » в 2007 году. «Ли великолепна, она очень защищает своих актеров в этой работе», — говорит Линь.«У нее ясное видение, хотя есть место для игр. И мне нравилось смотреть, как она работает с Дэвидом, в ней столько уважения и понимания даже без слов ».

    Состав бродвейского состава еще не объявлен, но Лин говорит: «Мы все очень хорошо ладим. Я хотел бы пойти!» По ее словам, за день до нашей беседы она вышла на сцену, и «там было как дома».

    Театр безмятежности и вечер пятницы! член компании Линь также сыграл ведущую роль в производстве InFusion Soul Samurai прошлой весной.При росте 5 футов 8 дюймов она не укладывается в стереотип азиатских женщин, но роль воительницы Росинки была идеальной. «До этого у меня было очень мало боевого опыта, — говорит Линь, — но это было так весело. Я бы хотел снова драться. Я люблю танцевать и петь, все, что бросает мне вызов…. Я говорю: «Давай попробуем что-нибудь!» Хотя быть актером — это часть работы ».

    Перевод «christine» в бесплатном контекстном шведско-английском словаре

    Кристина , Кристина !

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Кристина ?

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Кристина , Кристина !

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Кристина .

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Кристина !

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Кристина

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Кристина !

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Кристина ?

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Кристина , Кристина !

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    « Кристина … «

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Кристина !

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http: // opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Кристина

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Название корпуса: OpenSubtitles2018.Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Кристина !

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Кристина .

    Название корпуса: OpenSubtitles2018. Лицензия: не указано. Ссылки: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

    Christine Loubier — Французский перевод — Linguee

    175 ] M e Christine Loubier s t при ед. Категорически […]

    , что в Суде никогда не упоминалось о втором посещении.

    consildelamagistrature.qc.ca

    1 75] Me Christine Loubier a ffi rme cat go riquement […]

    qu’il n’a jamais t fait упоминать la Cour d’une deuxime visite.

    consildelamagistrature.qc.ca

    168 ] M e Christine Loubier c l ai med that Ms.Клэр […]

    Йодоин сказал ей в тот же день, что судья Руффо запросил

    […]

    Второй неожиданный визит во время встречи в ее покоях утром 18 января 2002 г.

    consildelamagistrature.qc.ca

    1 68] Я Кристин Лубье aff irm e q ue Ma da me Claire […]

    Jodoin l’a informe le jour mme que Madame la juge Andre Ruffo avait

    […]

    Demand Deuxime Visite-Surprise lors de la rencontre son bureau le matin du 18 janvier 2002

    consildelamagistrature.qc.ca

    180] Комментарии, что г-жа Клэр Джодоэн —

    […] предполагалось произвести t o M e Christine Loubier a n d Ms. Jeanne-d’Arc […]

    Роя недостаточно, чтобы определить

    […]

    окончательно, какую формулировку использовала судья Руффо, чтобы сообщить о своей просьбе о неожиданном посещении.

    consildelamagistrature.qc.ca

    180] Les предложения que Madame Claire

    […] Jodoin aura ie nt te nus Me Christine Loubier et Mad ame Je anne-d’Arc […]

    Roy ne permettent pas d’tablir

    […]

    de faon prpondrante en quels termes la demande de visite-Surprise aurait формула мадам юг Андре Руффо.

    consildelamagistrature.qc.ca

    M e Christine Loubier , a tt orney в […]

    Отделение Женского центра Монржи

    consildelamagistrature.qc.ca

    M e Christine Loubier, авен cat e au se rvice […]

    des Contentieux des Centres jeunesse de la Montrgie

    consildelamagistrature.qc.ca

    Защита молодежи atto rn e y Christine Loubier w a s также в […]

    зал суда в то время.

    consildelamagistrature.qc.ca

    M e Christine Loubier, авен cat de l a D.P.J., se […]

    Выставка в зале для слушателей в настоящий момент.

    consildelamagistrature.qc.ca

    177] Важно рассмотреть

    в перспективе. […]

    обсуждение возражения против

    […] слухи : M e Christine Loubier a n d Г-жа Жанна-д’Арк […]

    Рой мог свидетельствовать о разговоре

    […]

    у них было с г-жой Клэр Джодоин 18 января 2002 года, и к его содержанию.

    consildelamagistrature.qc.ca

    177] Il faut bien situer la проблема в отношении

    […] l’objection sur le ou- dir e. Me Christine Loubier et Ma dam e Jea nn e-d’Arc […]

    Roy Peuvent tmoigner de la

    […]

    беседа qu’elles ont eue avec Madame Claire Jodoin le 18 janvier 2002 et de son contenu.

    consildelamagistrature.qc.ca

    В содержание включено следующее название: [ПЕРЕВОД] «Краткое описание телефона

    […] разговоры с h M e Christine Loubier «.

    consildelamagistrature.qc.ca

    La table des matires упоминания о постоянных условиях: Rsum des разговоры

    […] tlphon iq ues a vec Me Christine Loubier .

    consildelamagistrature.qc.ca

    172] Она также утверждала, что она

    […] не говорила остроумием h M e Christine Loubier o r M s. Жанна-д’Арк Рой […]

    18 января 2002 г.

    consildelamagistrature.qc.ca

    [172] Elle affirme aussi ne pas Avoir

    […] eu d ‘ ch anges av ec Me Christine Loubier ou M adam e Je an ne-d’Arc […]

    Рой ле 18 января 2002 г.

    consildelamagistrature.qc.ca

    Спасибо моему коллеге M r . Loubier f o r указывая на то, что, на мой взгляд, лучше всего можно описать как дефицит демократии в этой стране и, конечно, вокруг […]

    этот стол.

    www2.parl.gc.ca

    Merci mon collgue d’avoir rappel ce que l’on appelle si bien le dficit dmocratique dans notre pays et, выбрал уверенность, ici au comit galement.

    www2.parl.gc.ca

    Yv a n Loubier : S o в конечном итоге […]

    позволяет тем, кто имеет на это право, добавлять свои имена в список групп.

    www2.parl.gc.ca

    M . Y фургон Loubier: Do NC, c el a pourrait […]

    ventuellement permettre ceux et celles qui en auraient le droit d’ajouter leur nom la liste de bande.

    www2.parl.gc.ca

    Г-н Yv a n Loubier : S в г. н.э. мы начали […]

    рассматривая этот законопроект, всегда было время для начала собрания, но ничего не сказано

    […]

    примерно во сколько он закончится.

    www2.parl.gc.ca

    M . Y фургон Loubier: De puis qu ‘в комм. […]

    l’analyse de ce projet de loi, on s’aperoit qu’il y a toujours une heure de dbut mais jamais une heure de fin.

    www2.parl.gc.ca

    Я тоже уважаю

    […] вторая точка M r . Loubier h a s сделано в терминах […]

    г. возраста совершеннолетия, который должен определяться обычаем первых народов.

    www2.parl.gc.ca

    Je respec te aus si M . Loubier q ui p ropo se en outre […]

    que l’ge de la majorit soit dtermin par la coutume des Premires nation.

    www2.parl.gc.ca

    Yv a n Loubier : I w Мне бы понравилось […]

    , чтобы услышать больше от моего коллеги, потому что он ясно продемонстрировал, что мы должны бороться.

    www2.parl.gc.ca

    M . Y va n Loubier: J ‘ aura is a im que […]

    mon collgue puisse continue parce qu’il a dmontr de faon Absolument parfaite ce que nous devons combattre.

    www2.parl.gc.ca

    Однако местный

    […] Bloc Qubcois MP Yv a n Loubier i n te Создано и убедительно […]

    Компания должна держать завод открытым, если рабочие

    […]

    согласились на сокращение зарплаты при втором голосовании.

    sca-fcc.ca

    Cependant, le dput

    […] местный b lo quis te Y va n Loubier e st int erve nu et al […]

    convaincu la socit de garder l’usine ouverte si les

    […]

    трудящихся принимают участие в голосовании.

    sca-fcc.ca

    Г-н Yv a n Loubier : I t верно, что […]

    нет никакой добавленной стоимости, никакого улучшения полномочий, которые действительно были даны первым нациям.

    www2.parl.gc.ca

    M . Y фургон Loubier: Il n’y a эффективность […]

    Aucune Valeur Ajoute, Aucune Amlioration Quant au Vritable Pouvoir Qu’on Donne Aux Premires Nations.

    www2.parl.gc.ca

    Yv a n Loubier : I c annot Remember […]

    услышал, что мы должны внести такие изменения.

    www2.parl.gc.ca

    M . Y va n Loubier: Je ne me s ou viens […]

    pas d’avoir entendu dire qu’il faille apporter ce genre de модификаций.

    www2.parl.gc.ca

    Yv a n Loubier : I t Подумайте, что вместо […]

    высокомерия и разговоров о (e) как о «энергии» и (h) как о «отеле»,

    […] Должностные лица

    должны просто прямо отвечать на вопросы.

    www2.parl.gc.ca

    M . Yv an Loubier: J e ручки e qu ‘a u вместо […]

    d’tre arrogant et de parler de) com dans nergie et de h) com dans htel,

    […]

    les fonctionnaires devraient se contenter de rpondre lorsqu’on ставят вопросы.

    www2.parl.gc.ca

    Г-н Yv a n Loubier : D ur рассмотрение […]

    из трех последних поправок, парламентский секретарь неоднократно говорил нам, что

    […]

    Целью этих поправок было удовлетворение чаяний, требований и критических замечаний, высказанных свидетелями.

    www2.parl.gc.ca

    M .Y фургон Loubier : Le sec r taire […]

    parlementaire a rpt sans cesse, lors de l’tude des trois derniers amendements, que ceux-ci

    […]

    только для дополнительных устремлений, дополнительных требований и дополнительных критических обзоров, формул по достоинству.

    www2.parl.gc.ca

    Не могли бы мы ответить на этот последний вопрос в плане рисования

    ? […] средства на эти другие цели, как M r . Loubier a s ke d?

    www2.parl.gc.ca

    Pourrions-nous Избавьтесь от дернины

    […] questi на pos e p ar M.Loubier su r l ‘ut ilisa ti on de […]

    ces fonds pour le paiement d’autres dpenses?

    www2.parl.gc.ca

    Мистер. Yv a n Loubier : T га т неплохо […]

    для правительства, которое утверждало, что оно имеет ограниченный бюджет и не может выполнить базовый

    […]

    потребностей своих граждан в области здравоохранения, образования и поддержки малообеспеченных слоев населения.

    www2.parl.gc.ca

    M . Yv и Loubier: C e n’e st pa s si mal, […]

    pour un gouvernement qui disait que ses financial taient serres et qu’il ne pouvait

    […]

    паспортов с основами граждан в материальной, образовательной и социальной сферах.

    www2.parl.gc.ca

    Г-н Yv a n Loubier : M r. Спикер, […]

    это не сбалансированный подход, который нам сегодня преподносят.

    www2.parl.gc.ca

    M . Yv и Loubier : M onsie ur le Prsident, […]

    ce n’est pas une Approche quilibre qu’on nous prsente aujourd’hui.

    www2.parl.gc.ca

    Yv a n Loubier : I w Я хотел бы кого-нибудь […]

    , чтобы сказать мне, в чем смысл этой правительственной поправки.

    www2.parl.gc.ca

    M . Y va n Loubier: J ‘ aime rais q u’on me […]

    Dis quoi sert cet amendement du gouvernement.

    www2.parl.gc.ca

    Я также восхищаюсь плавным и ритмичным стилем речи и завидую ему M r . Лубье h a s .

    www2.parl.gc.ca

    J’admire aussi et j’envie la fluidit et le rythme de son locution.

    www2.parl.gc.ca

    Г-н Yv a n Loubier : W га т правая […]

    парламентский секретарь должен занять мое место?

    www2.parl.gc.ca

    M . Y фургон Loubier : De que l droit […]

    le secrtaire parlementaire prend-il ma place?

    www2.parl.gc.ca

    Нормы плохие для потребителей, плохие для сыроваров, плохие для молочных фермеров и плохие

    […] для Канады «: Yv a n Loubier , a s pokesperson для KPS.

    sca-fcc.ca

    Ces rglements sont mauvais pour les consommateurs, mauvais pour les factory

    […]

    de fromage, mauvais pour les producteurs laitiers et mauvais pour le

    […] Канада , RS ume Yv an Loubier, p или te-p arol e de KPS.

    sca-fcc.ca

    Г-н Yv a n Loubier : M r. Жак: […]

    , если мы примем во внимание требования или корректирующие меры, предложенные комитетом,

    […]

    можно сказать, что данная поправка не улучшит законопроект.

    www2.parl.gc.ca

    M . Y фургон Loubier : Ma tre J acques, […]

    Compte tenu des exigences ou des mesures de corrective au projet de loi dont on an entendu

    […]

    parler au comit, on peut dire que cet amendement n’amliore pas le projet de loi.

    www2.parl.gc.ca

    Мистер. Yv a n Loubier : I t oo […]

    ожидали, что мы проявим некоторую смелость.

    www2.parl.gc.ca

    M . Yva n Loubier: Moi au ssi, je […]

    me serais visitu ce qu’on fasse preuve d’audace.

    www2.parl.gc.ca

    Мистер. Yv a n Loubier : S o , что не […]

    добавить что-нибудь к текущему авторитету советов группы или отнять от него.

    www2.parl.gc.ca

    M . Y фургон Loubier: Do nc, c el a n’ajoute […]

    rien et n’enlve rien au pouvoir actuel des consils de bande.

    www2.parl.gc.ca

    Г-н Yv a n Loubier : W ho осуществляет парламентскую […]

    секретарь думает, что он говорит нам, можем ли мы обсудить поправку?

    www2.parl.gc.ca

    M . Yva n Loubier: Pou r q ui se p rend-il, [.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    2024 © Все права защищены.